Affichage des articles dont le libellé est Grammaire. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Grammaire. Afficher tous les articles

jeudi 12 mars 2020

Godziny po francusku


W tym wpisie nauczysz się jak podawać godziny w języku francuskim. Jeśli jednak niewiele pamiętasz o liczebnikach to najpierw dobrze utrwal liczebniki a następnie przejdź do godzin. Wpis o liczebnikach znajdziesz TUTAJ.

PODAWANIE GODZIN

W języku francuskim możemy mówić o dwóch systemach podawania godzin. Trochę jak w języku polskim :) Pierwszy to system oficjalny, czyli 24-godzinny. Używany w sytuacjach biurowych, na dworcach, umawiając się na wizytę u lekarza. 

15h00 - Il est quinze heures.
13h00 - Il est treize heures.

Drugi system - to język codzienny, w którym zwykle podaje się godzinny w systemie dwunastogodzinnym.

5h00 - Il est cinq heures du matin
3h00 - Il est trois heures du soir.

Oprócz godziny czasami dodaje się też porę dnia (np. du matin, de l'après-midi, du soir).



Przy pełnej godzinie czasami dodaje się słowo pile  które oznacza punkt, pełna godzina.

Il est sept heures pile. 

Oczywiście oprócz pełnych godzin możemy też podawać minuty :) 

Il est deux heures dix.

UWAGA! Najpierw podajemy pełną godzinę a potem minuty, nie należy dodawać słowa MINUTES!

Spójrz na grafikę :





Należy zawsze pamiętać, żeby słowo godzina miało na końcu "s".
Poza Il est une heure - Jest 1h00. 
W języku francuskim mówimy jest 4 "godziny" - może tak będzie Tobie łatwiej zapamiętać! :)

Wszystko znajdziesz w małym przewodniku po godzinach, który do pobrania jest TUTAJ.

lundi 5 février 2018

Mowa (nie)zależna - zgodność czasów


To już ostatni post z cyklu mowa zależna. 
W dzisiejszym wyjaśnię na czym polega zależność czasów w mowie zależnej.

lundi 13 février 2017

Un czy une amour ?


W Walentynki oraz w ogóle w lutym ciągle mówimy o miłości : pięknej, spełnionej, nieszczęśliwej i dramatycznej….


lundi 7 novembre 2016

Les Shadoks et l'imparfait

Szukając ciekawych materiałów na zajęcia znalazłam stronę Les Experts Fle, gdzie udostępniono interesujące ćwiczenie na czas l'imparfait!
Wystarczy obejrzeć filmik zamieszczony poniżej (do 02:13) a następnie uzupełnić luki w tekście. Ćwiczenie dostępne tutaj.

Przypominam o zadaniu z tłumaczenia dostępnym na naszej szkolnej platformie :)




Miłego oglądania!


mardi 27 septembre 2016

Les jours de la semaine

Potrafisz już wymienić dni tygodnia po francusku? Naturellement ! Jeśli chcesz je sobie powtórzyć raz jeszcze kliknij na platformę QUIZLET. Dodatkowo znajdziecie tam słownictwo związane z miesiącami (un mois – des mois).


Skąd się wzięły dni tygodnia? (D’où vient ?)


Swoje pochodzenie (ses origines) zawdzięczają mitologii grecko-rzymskiej (une mitologie gréco-romaine)Każdego dnia obchodzono święto (une fête) jednego z bogów (une déesse, divinité)Dni też odpowiadają ciałom niebieskiej (des luminaires célestes). Pierwszy raz podobno pisał o nim Plutarque. W kolejnych wiekach to Cesarstwo Rzymskie(l’Empire Romain) łączy dni tygodnia z kolejnością gwiazd na niebie: Soleil, Lune, Arès, Hermès, Zeus, Aphrodite, Chronos. Później odkryto, że ludy (les peuples) Europy w ten sposób próbowały wyjaśnić sobie system dni tygodnia i tak:


Nie wszystkie kultury rozpoczynają dni tygodnia od poniedziałku. W religiach abrahamowych (une religion judéo-chrétienne) tydzień rozpoczyna się w niedzielę, gdyż to wtedy Bóg (Dieu) odpoczywał po stworzeniu świata (après une création du monde).  

Un peu de grammaire :


  • Dni tygodnia piszemy małą literą (en minuscule) !

  • Lundi, je vais au cinéma. 
Znaczenie zdania: W poniedziałek idę do kina
Nie stawiamy żadnego przyimka przed dniami tygodnia chcąc powiedzieć "w" dany dzień!

  • Le lundi, je vais au travail. 
Znaczenie zdania: W każdy poniedziałek idę do pracy.              Le = chaque


  • Les lundis  w poniedziałki     tous les lundis  we wszystkie poniedziałki
Dni tygodnia tak jak wszystkie rzeczowniki w j.francuski musimy uzgodnić względem liczby stąd "s" na końcu wyrazu jako znacznik liczby mnogiej.


  • Les lundis soir    w poniedziałki wieczorem
Jeśli chcemy dodać porę dnia ex. soir, matin etc. zostaje w niezmienionej formie ponieważ pełni on tutaj rolę przysłówka.


  • Les lundi et jeudi de chaque semaine
Tutaj nie będziemy uzgadniać ponieważ wiadomym jest, że poniedziałek i czwartek jest tylko raz w tygodniu. Całe szczęście! Wyobrażacie sobie dwa poniedziałki?


Odsyłam Was do bardzo fajnego filmiku autorstwa "Projet Voltaire" gdzie raz jeszcze zmierzycie się z tymi zasadami gramatyki francuskiej. Je clique!
Wolicie zmierzyć się z ćwiczeniem ? Oto kilka zdań, w których są błędy. Należy je poprawić! 

  1. Les vendredis soirs, l’équipe se réunit pour faire le bilan de la semaine.
  2. Les samedis matin, les producteurs arrivent sur le marché à l’aube.
  3. Les mardi et jeudi de chaque semaine, le stagiaire travaille dans l’entreprise.
  4. Le cours de karaté pour débutants a lieu les jeudis soirs.
  5. Les lundis matins, je n’arrive au bureau qu’à 9 h 30.
Odpowiedzi znajdziecie na "Projet Voltaire"

Teraz już znacie dni tygodnia oraz planety! Nie straszna Wam gramatyka :) Pozostaje to tylko wykorzystać w praktyce ! Powodzenia!

mercredi 17 août 2016

Setny wpis, czy o trudnej sztuce liczenia

Un, deux, trois - właściwie dla wielu z Was to pierwsze słówka zaraz po słynnym "bonjour". 
Faktem jest, że są one wszędobylskie i niezbędne do codziennej komunikacji. Rozkłady jazdy, ceny, daty - po prostu koniecznie trzeba je znać! 
System liczenia po francusku wzbudza dobre i złe uczucia. 
 Dlaczego? Pełen jest reguł i hmm...wyjątków, czyli tego co językowcy kochają najmocniej! 
Nie znaczy to jednak, że nie da się tego przyswoić! 
Zagłębiając się w dalszą część postu na pewno zauważycie, że jest to bułka z masłem :)


vendredi 15 avril 2016

COI

Pora na kolejne trzy magiczne literki. Tym razem COI, czyli complément d’objet indirect.

jeudi 17 mars 2016

S'il fait beau, on fera un pique-nique !

Dziś chciałabym Wam wyjaśnić zagadnienie zdania warunkowego (une proposition conditionnelle). Po francusku nazywamy to również "les hypothèses". Dla ułatwienia tego typu zdania nazywam zdaniami z "si", który jest nieodłącznym elementem tego zagadnienia.

Regardez cette phrase :

Si on mange trop, on grossit.

To pierwszy* typ zdania warunkowego, który ma znaczenie ogólne (exprimer une généralité)

Jak zbudować takie zdanie ? Proszę bardzo rysuneczek ! 



W obu częściach zdaniach należy użyć czasu teraźniejszego. Jak zapewne wiecie (może z angielskiego lub z innych języków) istnieje więcej zdań warunkowych. Drugi* typ zdania warunkowego również odnosi się do teraźniejszości, ale zamiast le présent możemy wstawić l'impératif.



Przykładowe zdanie : 

S'il fait froid, mets un pull!

Trzeci* typ zdania odsyła nas do przyszłości. 



Warunek będziemy realizowali w przyszłości, dlatego czas przyszły. Na schemacie wstawiłam czas futur simple, który jest dość często używany, ale użycie czasu futur proche nie jest niepoprawne.

Oto przykład zdania : 
S'il fait beau, on fera un pique-nique ! 

W tym wypadku możemy przetłumaczyć "si" jako odpowiednik naszego jeżeli, jeśli. 
Oczywiście możecie zamienić kolejność ułożenia zdania, ale bardzo ważne jest to, aby nigdy nie wstawiać czasu przyszłego po "si" ! 


On fera un pique-nique, s'il fait beau !



* numeracja typów zdań warunkowych została stworzona na potrzeby wpisu, ich kolejność nie ma znaczenia

dimanche 6 décembre 2015

Zaimek Y

Obiecany post o zaimku "y" :-)

Zaimek "y" to zaimek osobowy pojawia (apparaître) się w zdaniu (une phrase), kiedy chcemy zastąpić (remplacer) nazwę przedmiotu lub zwierzątko, żeby tego po prostu nie powtarzać. Niekiedy (parfois) zaimek "y" pełni też funkcję (fonctionner) przysłówka miejsca. Bref, dosyć tej teorii pora przejść do konkretnych przykładów.

   Anne va à Paris. Anne y va.

Wytłuszczony na zielony fragment w pierwszym zdaniu wskazuje miejsce - un lieu, czyli à Paris.
Miejsce to zamieniamy na zaimek "y" i stawiamy przed czasownikiem, którego ten zaimek dotyczy.

                                                   Je pense à mon pays.    J'y pense souvent.

Zaimek "y" pojawił się również w zdaniu numer dwa. Pourquoi? Kiedy czasownik będzie łączył się z propozycją ''à" a po nim będzie występować rzeczoznik tj. przedmiot itp. możemy zastosować zaimek "y". Nazywam to w skrócie "à + nieosoba". 

PS. U nas w klasie istnieje specjalna lista tych czasowników - wystarczy się rozejrzeć :-)

Comment nier ?

Il n'y va pas.

Attention !

Jeśli po czasowniku, który łączy się z propozycją "à" nie pojawi się rzecz,przedmiot etc. nie wolno nam w kolejnym, "przerobionym" zdaniu zastosować zaimka "y". W tym przypadku, zgodnie z zasadą (selon une règle), używamy : t
a) zaimka akcentowanego tonicznego (moi, toi, lui, elle, nous,vous, eux, elles). Par exemple,

                                                         Je pense à Paul.       Je pense à lui.

b) dopełnienia dalszego - COI

Je téléphone à Paul.       Je lui téléphone.


Istnieje (il existe) też kilka wyrażeń, gdzie użycie zaimek "y" nie jest sprecyzowane (précisé, expliqué). Możemy powiedzieć, że są to utarte już wyrażenia. Oto kilka z nich :

il y va de l'honneur
il n'y paraît pas
n'y voir goutte
il s'y prend mal
y regarder à deux fois
il s'y connaît
je n'y suis pour rien
je n'y manquerai pas
ça y est! 

Zapraszam do szperania ich znaczeń :-) Allez! On y va! :)


PS. Un peu de politique! 
We Francji odbyły się wybory regionalne. Jak donosi francuski Le Monde Marie Le Pen i le FN zdobyli więcej niż 40% poparcia. Pour lire, il faut cliquer - éléctions régionales

mercredi 25 novembre 2015

COD - pas à pas

W dzisiejszym poście wyjaśnię czym jest i do czego służy słynne COD. Rozszyfrujmy najpierw skrót COD. Oznacza on complément d'objet direct, czyli dopełnienie bliższe.

dimanche 4 octobre 2015

des adjectifs possessifs

Przymiotniki dzierżawcze służą do określenia przynależności. Użycie odpowiedniego przymiotnika dzierżawczego będzie zależeć od "ilości posiadaczy, ilości posiadanych osób/rzeczy i co najważniejsze rodzaju posiadanej rzeczy" (Migdalska G, Gramatyka francuska dla młodzieży, PWN).

Graficznie wygląda to następująco :

source
Kilka ćwiczeń :
1. ma, mon, mes
2. a_possesifs
3. le français pour tous