mercredi 25 février 2015

Parler ou dire ?


Quelle est la différence entre parler et dire


Jaka jest różnica między czasownikiem parler i dire ? Czy oba znaczą to samo ? Zmierzcie się z ćwiczeniem! Spróbujcie wpisać czasownik parler lub dire w odpowiedniej formie :) 


  1. On me ...................... de ne pas être en retard à l'aéroport.
  2. Ne me ............................... pas que vous êtes fatigué alors que vous rentrez juste de vacances!
  3. À la suite d'un accident cette personne ne ........................ plus, elle a perdu l'usage de la parole.
  4. Tu lis ce livre? C'est bien? ça ............................. de quoi?
  5. Elle ......................... des bêtises tout le temps.
  6. ça te ............................... d'aller au resto ce soir?
  7. Tu .............................. ! Tu ........................ d'un changement! C'est exactement la même chose qu'avant. Il n'y a aucun changement

A tu znajdziecie odpowiedzi (des réponses) tym razem à écouter : version ralentie, version normale

Opracowano na podstawie : la guinguette

jeudi 19 février 2015

Les verbes en -er

Naukę (un apprentissage) języka francuskiego zwykle zaczynamy (commencer à faire qqch) od czasowników 1 grupy (les verbes du premier groupe) au présent , czyli czasowników, które w bezokoliczniku (infinitif) kończą się na -er.




mercredi 18 février 2015

en vacance ou en vacances

Bonjour,

Pora rozwikłać tą zagadkę (une devinette)

Oba słowa pochodzą od łacińskiego słowa vacans, oba wymawia się tak samo [vakɑ̃s]. Jednak liczba i rodzaj stanowią o znaczeniu tych słów.

1. Kiedy stanowisko, lokal, pomieszczenie jest libre = vacant używamy słowa une vacance, które oznacza wakat.

2. Czas odpoczynku, wolny od zajęć, pracy to les vacances (au pluriel) :



les vacances scolaires
les grandes vacances
les vacances de Noel, de Pâques
les vacances d'été, d"hiver


Kilka przydatnych zwrotów : 

partir en vacances
les départs en vacances
passer ses vacances au bord de la mer
un lieu de vacances


et moi, je vous souhaite bonnes vacances




samedi 14 février 2015

J'aime à la folie!

Bonjour,

Mam nadzieję, że to urocze sobotnie popołudnie spędzacie (passer) na przygotowaniach do zimowego wyjazdu bądź spacerujecie (se promener). Pozostając w temacie miłości..


Bref, je voudrais vous présenter mon amour - Robert Doisneau qui est photographe très, très connu et appréci dans le monde entier.

Zakochałam się w nim (tomber amoureux de qqn) zupełnie przypadkowo. Będąc w Paryżu trafiłam na jego wystawę (une exposition). Jego prace (ses travaux) to około 450 000 zdjęć, które podzielone są na tematycznie. Co możecie w nich znaleźć? Artysta fotografuje (prendre des photos) Paryż w okresie wojny, różne grupy etniczne, dzieci, bref il faut juste cliquer portfolios - Doisneau.



lundi 9 février 2015

Bon appétit!

https://www.pinterest.com/pin/543528248753126480/
Bonsoir mes amis,

Nowy dział, nowe smakowe doznania! Przede wszystkim zachęcam do zapoznania się z nowym słownictwem - znajdziecie je pod tym linkiem domino-nourriture.

Pour les curieux mam kilka dodatkowych ćwiczeń :
1. fruits_legumes
2. alimentation
3. restaurant

et vous ? Qu'est-ce que vous prenez pour le petit déjeuner?
Est-ce que vous mangez des fruits et des légumes?

Dzielcie się opiniami, je vous inviter à commenter!

Pod tym linkiem znajdziecie materiały potrzebne na jeudi.


lundi 2 février 2015

2 février, c'est la Chandeleur !




La Chandeleur jest pogańskim świętem światła (stąd nazwa fête des chandelles) obchodzonym 40 dni po Bożym Narodzeniu.

Początkowo nadejście tego święta oznaczało wydłużenia się dnia, czyli światła.
W oknach domów pojawiały się świece, lampki a na stole..hmmm.... naleśniki.

Dlaczego właśnie naleśniki? Otóż :

Tout d'abord, leur forme ronde et leur couleur symbolisent le disque solaire, et le retour de la lumière. Ensuite, elles demandent peu d'ingrédients et sont réalisées avec l'excédent de farine de l'année précédente. 

à écouter: Emission Franceinfo
à regarder: TF1

A teraz troché kuchni :) ici znajdziecie przepis (une recette) na Crêpes suzettes. Vous avez déjà essayé d'en manger?

Bonne soirée!

PS Nie wiem czy wiecie, ale na południu Francji zamiast słynnych crêpes je się.. no właśnie co? To może mały konkurs? Zapraszam do komentowania!


dimanche 1 février 2015

Notre petit voyage

Coucou mes amis,

W sobotę, le 31 janvier 2015 mieliśmy okazję (avoir une occasion de) brać udział w My French Festival (pisałam o tym w poprzednim poście - więcej tutaj). Popijając kawkę lub herbatkę (en buvant) obejrzeliśmy trzy filmy (un film) : Molii i Aissa (un court-métrage) oraz J'ai détesté les maths (un long-métrage).

Mam nadzieję, że świetnie się bawiliście. Merci beaucoup!