mercredi 20 juillet 2016

Un éléphant ça trompe, ça trompe...

Patrząc na biegające i śpiewające dzieciaki przypomniało mi się jak grałam w dość sympatyczną zabawę. Tym razem opisze jej zasady po francusku - mam nadzieję, że zgadniecie o jaką grę chodzi :)


***

Alors, ce jeu consiste à tracer à la craie des cases sur le sol et à y sauter à cloche-pied sans toucher les lignes. Il faut glisser un palet, selon les règles de notre jeu. Ensuite, si on s'y rend à cloche-pied, on pousse le palet vers la case suivante. La première personne qui a fait sans aucune faute le quadrillage a gagné.


Vous savez à quel jeu j'ai joué en étant petite? 

Non ? 

Alors, je vous donne encore un petit indice. 


Ce jeu possède de nombreuses variantes. On peut attribuer aux cases des chiffres, les jours de la semaines etc.


C'est...... le jeu de la marelle




czyli po prostu "klasy" :)


Nazwa marelle pochodzi od XI-wiecznego słowa merele, które oznaczało jeton, fragment de bois. Dużo później wyewoluowało na współczesne słowo. Przedrostek mar- oznaczał pierre, caillou. 
Słowo to może również nas odsyłać do le jeu du moulin lub du charret, czyli po prostu do gry młynek. Niektórzy podobno nazywają tę grę le jeu de mérelles.


2 commentaires: