jeudi 28 avril 2016

7. PRZEGLĄD NOWEGO KINA FRANCUSKIEGO

Instytut Français i Gutek film w różnych miastach w Polsce organizuje 

7. PRZEGLĄD NOWEGO KINA FRANCUSKIEGO

Przegląd będzie trwał od 4 maja do 16 czerwca. Filmy będą wyświetlane w kilku kinach w Polsce.

Gdzie i kiedy ? Oto ich lista : 

4 - 14 maja Muranów (Warszawa), Muza (Poznań), Charlie (Łódź), Światowid(Katowice), 
5 – 12 maja kino Nowe Horyzonty (Wrocław), 
6 – 11 maja Chatka Żaka (Lublin), 
6 –  12 maja Centrum Kultury „Stylowy (Zamość), 
9 – 12 maja kino Forum (Białystok), 
16 – 22 maja MCSW „Elektrownia” (Radom),  
23- 27 maja Kino Pionier (Szczecin) 
10 – 16 czerwca Kino Pod Baranami (Kraków).

Co w programie ? 

"W programie najciekawsze francuskie filmy ostatnich lat, między innymi filmy otwarcia i zamknięcia festiwalu Cannes 2015 r.: nominowany w ośmiu kategoriach do nagrody Cezarów 2016 – Z podniesionym czołem” (La tête haute)” i  „Między lodem a niebem” (La glace et le ciel)dokumentalna opowieść o życiu francuskiego naukowca, który jako pierwszy dowiódł, że działania człowieka mają wpływ na klimat.Widzowie poznają również historię pierwszego czarnoskórego komika francuskiego, w filmie „Chocolat” brawurowo wciela się w niego znany z „Nietykalnych” Omar Sy.
Nie zabraknie również filmu dla dzieci. „Leon i cztery pory roku” (Les quatre saisons de Léon) to czterodocinkowa animacja zrealizowana w słynnym francuskim studio Folimage."

Więcej informacji znajdziecie klikając : 7. Przegląd 


Najbliżej mam do Poznania, więc jeśli ktoś chciałby kupić bilet do poznańskiego kina Muza odsyłam na jego stronę - clique!


jeudi 21 avril 2016

Les produits alimentaires

Kolejna partia słownictwa o jedzonku :) tym razem znalazłam bardzo ciekawą grafikę, która mam nadzieję ułatwi Wam zapamiętanie. 

Zaczynamy od la viande et les fruits de mer.


source





o co chodzi z des saucisses i des saucissons ? 

  • oba wyroby to wyroby mięsne, wędlina (une charcuterie) w których farsz - przyprawione, zmielone mięso (la viande hachée assaisonnée) wtłoczone jest do jelita (un boyau)
  • oba terminy pochodzą od łacińskiego salsus, czyli salé
  • une saucisse może być cuite, jak nasza kiełbasa, albo crue jak marquez i chipolata
  • un saucisson może być fumé, sec, jak salami, chorizo, albo cuit jak mortadelle.

Les céréales, produits laitiers


source

Doit-on écrire yaourt ou yogourt , ou encore yoghourt? Jak poprawnie napisać po francusku jogurt ? 


We Francji na większości produktów mlecznych znajdziecie wyraz yaourt. Natomiast w Kanadzie (Québec) znajdziecie yagourt. 
Ciekawą historię ma wyraz yaghourt, który pochodzi z języka tureckiego (le turc). Produkt w krajach Bliskiego Wschodu ten jest znany już od XI wieku. 

Oto krótki słowniczek dla ciekawskich :

le lait fermenté - sfermentowane mleko
frais, fraîche - chłodny, świeży
des bactéries lactiques vivantes- bakterie mleczne, żywe kultury bakterii
contenir - zawierać
consommer en dessert - spożyć, zjeść jako deser

mardi 19 avril 2016

Actualité

W sobotę 16 kwietnia 2016 w Poznaniu odbył się XXXIV Festiwal Piosenki Francuskiej.
Jak zwykle poziom konkursu był bardzo wysoki. Pokazali się i soliści, i zespoły. Mogliśmy usłyszeć klasyków takich jak : Edith Piaf, Charlesa Aznavoura oraz tych bardziej współczesnych jak Louane.

Dwójka licealistów zauroczyła jury własnym wykonaniem piosenki Zaz "Si jamais j'oublie", zdobywając II miejsce.


Félicitations!




Ten utwór Zaz można usłyszeć dość często w radiu. Śpiewając warto znać znaczenie słów, dlatego poniżej znajdziecie tekst piosenki z lukami do uzupełnienia oraz materiał wideo. Miłej zabawy!




vendredi 15 avril 2016

COI

Pora na kolejne trzy magiczne literki. Tym razem COI, czyli complément d’objet indirect.